社員/người lao động
ベトナム
ルー・ティエン・ズン/LUU TIEN DUNG
【お仕事の内容を教えてください。/Hãy cho chúng tôi biết về nội dung công việc của bạn. 】
基本的な設計原理や製造プロセスの学び、先輩社員の指導のもと、部品の設計補助や製造ラインで作業しています。
----
Tôi học các nguyên tắc thiết kế cơ bản và quy trình sản xuất, đồng thời làm việc trên dây chuyền sản xuất và hỗ trợ thiết kế các bộ phận dưới sự hướng dẫn của nhân viên cấp cao.
///
【このお仕事を選んだ理由や動機は何ですか?/Động cơ và lý do bạn chọn công việc này.】
私が入社3年目の新入社員として、この会社を選んだ理由は、多種多様な機械と熟練の技術を駆使して品質の高い製品を提供する姿勢に魅力を感じたからです。
最新の技術と職人の技が融合する現場で、自分も成長しながら社会に貢献できる製品づくりに携わりたいと考えました。
また、品質へのこだわりが自分の価値観と合致し、やりがいを感じられると確信したことも大きな動機となりました。
----
Là nhân viên mới đang làm việc năm thứ ba tại công ty, tôi chọn công ty này vì tôi bị thu hút bởi cách tiếp cận của công ty trong việc cung cấp các sản phẩm chất lượng cao bằng cách tận dụng tối đa nhiều loại máy móc và công nghệ lành nghề.
Tôi muốn tham gia vào việc tạo ra những sản phẩm cho phép tôi phát triển và đóng góp cho xã hội ở nơi làm việc kết hợp công nghệ mới nhất và tay nghề thủ công.
Một động lực chính khác là tôi tin rằng cam kết về chất lượng phù hợp với các giá trị của tôi và tôi sẽ thấy điều đó xứng đáng.
///
【篠塚工業の好きなところを教えてください。/Hãy cho chúng tôi biết bạn thích điều gì ở Công ty Shinozuka Kogyo.】
篠塚工業の魅力は、最先端の機械と職人の技が融合する独特の環境です。
多様な設備を駆使しながら、先輩方の卓越した技術を間近で学べることが刺激的です。
品質へのこだわりは社員全員に浸透し、自分の成長が製品の向上に直結する実感があります。
また、技術革新への積極的な姿勢と、伝統技術の尊重のバランスが取れている点も魅力です。
この環境で、自分も熟練の技を磨いていける期待に胸が躍ります。
----
Sự hấp dẫn của Shinozuka Industries là môi trường độc đáo, nơi kết hợp giữa máy móc tiên tiến và tay nghề khéo léo.
Thật thú vị khi có thể học hỏi kỹ thuật xuất sắc của các đàn anh trong khi tận dụng tối đa nhiều loại thiết bị.
Cam kết của chúng tôi về chất lượng được thấm nhuần vào tất cả nhân viên và chúng tôi cảm thấy rằng sự phát triển cá nhân của chúng tôi có liên quan trực tiếp đến việc cải tiến sản phẩm của chúng tôi.
Một điểm hấp dẫn khác là khả năng của công ty trong việc đạt được sự cân bằng giữa cách tiếp cận chủ động đổi mới công nghệ và tôn trọng các kỹ thuật truyền thống.
Tôi rất phấn khích trước viễn cảnh có thể trau dồi kỹ năng của mình trong môi trường này.
///
【休日の過ごし方は?/Bạn thường làm gì vào ngày nghỉ.】
技術向上のため、関連書籍を読んだり、オンライン講座を受講してます。
一方で、仕事のストレス解消のため、自然の中でハイキングやサイクリングを楽しんでます。
休日を通じて、仕事と私生活のバランスを取りながら、リフレッシュしてます。
----
Để cải tiến kĩ năng của tôi, tôi đọc sách liên quan và học các môn học trực tuyến.
Mặt khác, tôi thích đi bộ đường dài và đạp xe giữa thiên nhiên để giảm bớt căng thẳng trong công việc.
Tôi sử dụng những ngày nghỉ của mình để làm mới bản thân và cân bằng giữa công việc và cuộc sống cá nhân.
基本的な設計原理や製造プロセスの学び、先輩社員の指導のもと、部品の設計補助や製造ラインで作業しています。
----
Tôi học các nguyên tắc thiết kế cơ bản và quy trình sản xuất, đồng thời làm việc trên dây chuyền sản xuất và hỗ trợ thiết kế các bộ phận dưới sự hướng dẫn của nhân viên cấp cao.
///
【このお仕事を選んだ理由や動機は何ですか?/Động cơ và lý do bạn chọn công việc này.】
私が入社3年目の新入社員として、この会社を選んだ理由は、多種多様な機械と熟練の技術を駆使して品質の高い製品を提供する姿勢に魅力を感じたからです。
最新の技術と職人の技が融合する現場で、自分も成長しながら社会に貢献できる製品づくりに携わりたいと考えました。
また、品質へのこだわりが自分の価値観と合致し、やりがいを感じられると確信したことも大きな動機となりました。
----
Là nhân viên mới đang làm việc năm thứ ba tại công ty, tôi chọn công ty này vì tôi bị thu hút bởi cách tiếp cận của công ty trong việc cung cấp các sản phẩm chất lượng cao bằng cách tận dụng tối đa nhiều loại máy móc và công nghệ lành nghề.
Tôi muốn tham gia vào việc tạo ra những sản phẩm cho phép tôi phát triển và đóng góp cho xã hội ở nơi làm việc kết hợp công nghệ mới nhất và tay nghề thủ công.
Một động lực chính khác là tôi tin rằng cam kết về chất lượng phù hợp với các giá trị của tôi và tôi sẽ thấy điều đó xứng đáng.
///
【篠塚工業の好きなところを教えてください。/Hãy cho chúng tôi biết bạn thích điều gì ở Công ty Shinozuka Kogyo.】
篠塚工業の魅力は、最先端の機械と職人の技が融合する独特の環境です。
多様な設備を駆使しながら、先輩方の卓越した技術を間近で学べることが刺激的です。
品質へのこだわりは社員全員に浸透し、自分の成長が製品の向上に直結する実感があります。
また、技術革新への積極的な姿勢と、伝統技術の尊重のバランスが取れている点も魅力です。
この環境で、自分も熟練の技を磨いていける期待に胸が躍ります。
----
Sự hấp dẫn của Shinozuka Industries là môi trường độc đáo, nơi kết hợp giữa máy móc tiên tiến và tay nghề khéo léo.
Thật thú vị khi có thể học hỏi kỹ thuật xuất sắc của các đàn anh trong khi tận dụng tối đa nhiều loại thiết bị.
Cam kết của chúng tôi về chất lượng được thấm nhuần vào tất cả nhân viên và chúng tôi cảm thấy rằng sự phát triển cá nhân của chúng tôi có liên quan trực tiếp đến việc cải tiến sản phẩm của chúng tôi.
Một điểm hấp dẫn khác là khả năng của công ty trong việc đạt được sự cân bằng giữa cách tiếp cận chủ động đổi mới công nghệ và tôn trọng các kỹ thuật truyền thống.
Tôi rất phấn khích trước viễn cảnh có thể trau dồi kỹ năng của mình trong môi trường này.
///
【休日の過ごし方は?/Bạn thường làm gì vào ngày nghỉ.】
技術向上のため、関連書籍を読んだり、オンライン講座を受講してます。
一方で、仕事のストレス解消のため、自然の中でハイキングやサイクリングを楽しんでます。
休日を通じて、仕事と私生活のバランスを取りながら、リフレッシュしてます。
----
Để cải tiến kĩ năng của tôi, tôi đọc sách liên quan và học các môn học trực tuyến.
Mặt khác, tôi thích đi bộ đường dài và đạp xe giữa thiên nhiên để giảm bớt căng thẳng trong công việc.
Tôi sử dụng những ngày nghỉ của mình để làm mới bản thân và cân bằng giữa công việc và cuộc sống cá nhân.
安全性と品質に対する厳しい基準に驚きましたが、先輩方のサポートのおかげで徐々に慣れてきました。チームワークの大切さを学び、自分の成長を感じられる毎日です。
今後は技術力を高め、会社の発展に貢献したいと思います。
-------------------
Ba tháng đã trôi qua kể từ khi tôi gia nhập công ty và tôi nhận ra tầm quan trọng của việc thiết kế và sản xuất các bộ phận an toàn quan trọng.
Tôi bất ngờ trước những tiêu chuẩn khắt khe về an toàn, chất lượng nhưng nhờ sự hỗ trợ của các tiền bối nên tôi dần quen dần. Mỗi ngày tôi học được tầm quan trọng của tinh thần đồng đội và cảm thấy bản thân mình ngày càng phát triển.
Trong tương lai, tôi mong muốn được nâng cao trình độ kỹ thuật của mình và đóng góp vào sự phát triển của công ty.